Re: Easy DCL question PURGE vs. DELETE - VMS
This is a discussion on Re: Easy DCL question PURGE vs. DELETE - VMS ; norm.raphael@metso.com wrote on 08/08/2007 03:02:05 PM:
>
>
>
> "Richard B. Gilbert" wrote on 08/08/2007
02:38:13
> PM:
>
> > norm.raphael@metso.com wrote:
> > >
> > >
> > > Doug Phillips wrote on 08/08/2007 12:10:27
PM:
...
-
Re: Easy DCL question PURGE vs. DELETE
norm.raphael@metso.com wrote on 08/08/2007 03:02:05 PM:
>
>
>
> "Richard B. Gilbert" wrote on 08/08/2007
02:38:13
> PM:
>
> > norm.raphael@metso.com wrote:
> > >
> > >
> > > Doug Phillips wrote on 08/08/2007 12:10:27
PM:
> > >
> > >
> > >>On Aug 7, 3:53 pm, norm.raph...@metso.com wrote:
> > >>
> > >>>Doug Phillips wrote on 08/07/2007 04:15:30
PM:
> > >>>
> > >>>
> > >>>[snip >8]
> > >>>
> > >>>Aha! ...but that's illogical. No wonder folks are conflicted.
> > >>
> > >>
> > >>Makes you wonder why the HP folks have been so silent on this (and
not
> > >>just here.) Seems like *someone* in-the-know would explain it if
there
> > >>is an explanation. Do you suppose there's been just such a debate as
> > >>this going on internally? Is there a purge-gate cover-up conspiracy?
> > >>(and JF's door opens.) Or, does no one in HP see it as an issue
> > >>worth discussing?
> > >>
> > >>
> > >
> > > On fait ce q'on peut.
> > >
> >
> > As M once remarked, "This is not the Berlitz School of Languages".
> > Would you be so kind as to provide a "crib" for the monolingual among
us?
> >
>
> Monolingual and semi-illiterate.
>
> Quote from Master of the Patna (IIRC) in Joseph Conrad's "Lord Jim"
> meaning "One does what one is able to do." or, loosely, "You do your
best."
More accurately: "One does what one can." Quote from a French Officer who
boarded the Patna after she drifted and who stayed on board some 36 hours.
(The Captain was German.) Those "little gray cells" sometimes distort
recall.
>
> (This from English, not French, literature. The captain happened to
speak
> French.)
>
-
Re: Easy DCL question PURGE vs. DELETE
In article
,
norm.raphael@metso.com wrote:
> > > >
> > > > On fait ce q'on peut.
> > > >
>
> More accurately: "One does what one can." Quote from a French Officer who
> boarded the Patna after she drifted and who stayed on board some 36 hours.
> (The Captain was German.) Those "little gray cells" sometimes distort
> recall.
> >
Talking of "little grey cells", mine would have written "qu'on" rather
than "q'on".
A Google search produces both forms, so which is the more correct
French, or are both acceptable?
--
Paul Sture
Sue's OpenVMS bookmarks:
http://eisner.encompasserve.org/~stu...bookmarks.html