Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles - Debian
This is a discussion on Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles - Debian ; Hi
> On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
>> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
>> official
>> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the suspicion
>> by using a font ...
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi
> On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
>> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
>> official
>> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the suspicion
>> by using a font that at least supports the ill feeling. So even if I
>> don't
>> want to spekulate about lawyers opinions - it seems to show at least bad
>> taste of the authors.
> Isn't this just a standard blackletter font?
Apart from that gothic fonts were forbidden by law in 1941 and replaced by
latin type of lettering. So the feeling is really nothing more than a
feeling in this case.
Regards, Alexander
--
http://www.emplify.de
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
2007/6/4, Alexander Reelsen :
>
> Hi
>
> > On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
> >> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
> >> official
> >> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the
> suspicion
> >> by using a font that at least supports the ill feeling. So even if I
> >> don't
> >> want to spekulate about lawyers opinions - it seems to show at least
> bad
> >> taste of the authors.
> > Isn't this just a standard blackletter font?
> Apart from that gothic fonts were forbidden by law in 1941 and replaced by
> latin type of lettering. So the feeling is really nothing more than a
> feeling in this case.
I can't believe that... gothic fonts are forbidden in Germany by law!!!???
Greetings,
Miry
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On Monday 04 June 2007 10:38:45 Miriam Ruiz wrote:
> 2007/6/4, Alexander Reelsen :
> > Hi
> >
> > > On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
> > >> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
> > >> official
> > >> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the
> >
> > suspicion
> >
> > >> by using a font that at least supports the ill feeling. So even if I
> > >> don't
> > >> want to spekulate about lawyers opinions - it seems to show at least
> >
> > bad
> >
> > >> taste of the authors.
> > >
> > > Isn't this just a standard blackletter font?
> >
> > Apart from that gothic fonts were forbidden by law in 1941 and replaced
> > by latin type of lettering. So the feeling is really nothing more than a
> > feeling in this case.
>
> I can't believe that... gothic fonts are forbidden in Germany by law!!!???
Haha, certainly not in 1941 :/ Geez. This must be referring to some
non-German juristiction. In Germany, the § 86 of the German
Strafgesetzbuch, titled "Verbreiten von Propagandamitteln verfassungswidriger
Organisationen", is forbidding symbols of organisations that are
non-constitutional http://dejure.org/gesetze/StGB/86.html.
Here an overview about forbidden symbols:
http://www.turnitdown.de/ns-symbole.html
http://www.hagalil.com/deutschland/r...xtremismus.htm
What people are doing is to use kind of similar symbols to circumvent trouble.
There are edit distances in the writing, birth dates, positions of letters in
the alphabeth, ... did you know that the London shirt company Lonsdale has
the letter NSDA in their name? They are selling a real lot for that reason.
Package whatever you want. But value your time. And value your intellect.
Steffen
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
"Miriam Ruiz" wrote:
> 2007/6/4, Alexander Reelsen :
>
> Hi
>
> > On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
> >> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
> >> official
> >> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the suspicion
> >> by using a font that at least supports the ill feeling. So even if I
> >> don't
> >> want to spekulate about lawyers opinions - it seems to show at least bad
> >> taste of the authors.
> > Isn't this just a standard blackletter font?
> Apart from that gothic fonts were forbidden by law in 1941 and replaced by
> latin type of lettering. So the feeling is really nothing more than a
> feeling in this case.
>
> I can't believe that... gothic fonts are forbidden in Germany by law!!!???
Only in the (1000-8) years between 1941 and 1945.
Regards, Frank
--
Frank Küster
Single Molecule Spectroscopy, Protein Folding @ Inst. f. Biochemie, Univ. Zürich
Debian Developer (teTeX/TeXLive)
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGY9SYmO5zOp3h7rERAi2KAJ0StsDDD/REsNiH+NbpqKvCSL0mjwCdHLwq
p7DlPTLE97Eg2z08A3oUE44=
=Q9Dc
-----END PGP SIGNATURE-----
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi Miriam,
"Miriam Ruiz" writes:
> 2007/6/4, Alexander Reelsen :
>>
>> Hi
>>
>> > On Sun, 2007-06-03 at 12:49 +0200, Andreas Tille wrote:
>> >> I'm not really picky about names and would be quite relaxed if the
>> >> official
>> >> homepage http://www.sturmbahnfahrer.com/ would not support the
>> suspicion
>> >> by using a font that at least supports the ill feeling. So even if I
>> >> don't
>> >> want to spekulate about lawyers opinions - it seems to show at least
>> bad
>> >> taste of the authors.
>> > Isn't this just a standard blackletter font?
>> Apart from that gothic fonts were forbidden by law in 1941 and replaced by
>> latin type of lettering. So the feeling is really nothing more than a
>> feeling in this case.
>
>
> I can't believe that... gothic fonts are forbidden in Germany by law!!!???
no, not nowadays. I don't know if such fonts were really forbidden by
written law (whatever that mean for the nazis) at that time. But they
were abolished as 'un-german' around 1940. Nowadays showing nazi
symbols in the public and denying the holocaust is forbidden in
Germany and some other countries.
The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
were you have to vanquish some barriers to train your physical
fitness. This is often used in military lingo. But I also know it from
places, where you can train your dog. So a 'Sturmbahnfahrer' is
someone who drives over a 'Sturmbahn'.
I find the name for the game a little bit awkward, too. It may confuse
people as we can see in this discussion. But after having a glance at
the games homepage I wouldn't see any association with nazis.
Michael
--
biff4emacsen - A biff-like tool for (X)Emacs
http://www.c0t0d0s0.de/biff4emacsen/biff4emacsen.html
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Michael Welle wrote:
> The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
> were you have to vanquish some barriers to train your physical
> fitness. This is often used in military lingo. But I also know it from
> places, where you can train your dog.
Do you have references for that? I've never heard that word[1], but
then I didn't do military service, nor do I keep a dog... Google gives
some hits that point to what you describe (the fitness trail), but also
to online games and actually a photo album by a SS officer. Well.
Regards, Frank
[1] and I'm german, not swiss as my sig might suggest to some
--
Frank Küster
Single Molecule Spectroscopy, Protein Folding @ Inst. f. Biochemie, Univ. Zürich
Debian Developer (teTeX/TeXLive)
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On Monday 04 June 2007 14:20, Frank Küster wrote:
> Michael Welle wrote:
> > The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
> > were you have to vanquish some barriers to train your physical
> > fitness. This is often used in military lingo. But I also know it
> > from places, where you can train your dog.
>
> Do you have references for that? I've never heard that word[1], but
> then I didn't do military service, nor do I keep a dog... Google gives
> some hits that point to what you describe (the fitness trail), but also
> to online games and actually a photo album by a SS officer. Well.
FWIW, Dutch has a similar word: stormbaan (a literal translation of
Sturmbahn). All top google hits for that are related to obstacle courses.
I have to agree with earlier posters though that the choice of font on the
homepage of the game indicates that the authors at least considered the
association with Sturmbannfürher.
Cheers,
FJP
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQBGZAglgm/Kwh6ICoQRAsCIAKC2qMOj2ECBejNo4xRnFXo9+YHvLQCeIA9u
Xs9uSSND9rcerSN50yK2M1E=
=fV6v
-----END PGP SIGNATURE-----
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On Mon, Jun 04, 2007 at 02:20:46PM +0200, Frank Küster wrote:
> Michael Welle wrote:
>
> > The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
> > were you have to vanquish some barriers to train your physical
> > fitness. This is often used in military lingo. But I also know it from
> > places, where you can train your dog.
>
> Do you have references for that? I've never heard that word[1], but
> then I didn't do military service, nor do I keep a dog... Google gives
> some hits that point to what you describe (the fitness trail), but also
> to online games and actually a photo album by a SS officer. Well.
http://de.wikipedia.org/wiki/Hindernisbahn
Cheers,
Michael
--
.''`. | Michael Koch
: :' : | Free Java Developer
`. `' |
`- | 1024D/BAC5 4B28 D436 95E6 F2E0 BD11 5923 A008 2763 483B
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
Greetings,
Miry
2007/6/4, Michael Koch :
>
> On Mon, Jun 04, 2007 at 02:20:46PM +0200, Frank Küster wrote:
> > Michael Welle wrote:
> >
> > > The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
> > > were you have to vanquish some barriers to train your physical
> > > fitness. This is often used in military lingo. But I also know it from
> > > places, where you can train your dog.
> >
> > Do you have references for that? I've never heard that word[1], but
> > then I didn't do military service, nor do I keep a dog... Google gives
> > some hits that point to what you describe (the fitness trail), but also
> > to online games and actually a photo album by a SS officer. Well.
>
> http://de.wikipedia.org/wiki/Hindernisbahn
>
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi Frank,
Frank Küster writes:
> Michael Welle wrote:
>
>> The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
>> were you have to vanquish some barriers to train your physical
>> fitness. This is often used in military lingo. But I also know it from
>> places, where you can train your dog.
>
> Do you have references for that? I've never heard that word[1], but
> then I didn't do military service, nor do I keep a dog... Google gives
> some hits that point to what you describe (the fitness trail), but also
> to online games and actually a photo album by a SS officer. Well.
it comes from the back of my mind, so no direct references. Military
services didn't liked me, too
. Maybe I know the term from some
fellows who are grown up in GDR. I will try to determine this. The
term is not in my active vocabulary. If one trusts google, 'sturmbahn'
seems to be quite common in military lingo.
VG
hmw
--
biff4emacsen - A biff-like tool for (X)Emacs
http://www.c0t0d0s0.de/biff4emacsen/biff4emacsen.html
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On 2007-06-04, Miriam Ruiz wrote:
> ------=_Part_840_15471732.1180961520043
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> Content-Disposition: inline
>
> Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
Fahrer means 'traveller' or something like that in my limited german
vocabulary. I don't think that sturmbahnfarer is unsuitable. One who
travels through a course with many obstacles ...
/Sune
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi Miriam,
"Miriam Ruiz" writes:
> Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
is this an yes/no question? I for myself with decent knowledge of
german language and history have no big issues with the name. But I
understand that some people have bad feelings about the name due to
its closeness to some nazi terms. Perhaps you can add a little piece
of prosa explainig the term?
In general I find it very interesting, what feelings are introduced
into people by words (not doings). It is difficult, but exciting, to
pay attention to all this people from different cultures all the
time.
Michael
PS: Debian contains a package named stalin.
--
biff4emacsen - A biff-like tool for (X)Emacs
http://www.c0t0d0s0.de/biff4emacsen/biff4emacsen.html
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi,
"Miriam Ruiz" writes:
> Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
sorry, I forgot to mention that the name seems to sound much better
without the term 'fahrer'.
Michael
--
biff4emacsen - A biff-like tool for (X)Emacs
http://www.c0t0d0s0.de/biff4emacsen/biff4emacsen.html
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
* Sune Vuorela :
> On 2007-06-04, Miriam Ruiz wrote:
> > ------=_Part_840_15471732.1180961520043
> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> > Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> > Content-Disposition: inline
> >
> > Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
>
> Fahrer means 'traveller' or something like that in my limited german
> vocabulary.
Fahrer = driver
--
Ralf Hildebrandt (i.A. des IT-Zentrums) Ralf.Hildebrandt@charite.de
Charite - Universitätsmedizin Berlin Tel. +49 (0)30-450 570-155
Gemeinsame Einrichtung von FU- und HU-Berlin Fax. +49 (0)30-450 570-962
IT-Zentrum Standort CBF send no mail to plonk@charite.de
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Le Mon, Jun 04, 2007 at 02:52:00PM +0200, Miriam Ruiz a écrit :
>
> Then, would simply "sturmbahn" be a suitable name for the package?
> Greetings,
> Miry
Dear Miriam,
I think that the opinions expressed on -devel (I feel a bit sorry for
the traffic) are diverse and redundant enough to suggest that we have
now quite a good overview.
I found a thread on happypenguin.org through the following Google
search:
http://www.google.com/search?hl=en&q...hrer+bad+taste
There is somebody who identifies himself as the author and who answers
to similar questions.
http://www.happypenguin.org/show?Stu...hrer&showall=1
Definitely, without his input, there is not much more to say...
Have a nice day,
--
Charles Plessy
http://charles.plessy.org
Wako, Saitama, Japan
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
Hi,
On Monday 04 June 2007 10:38, Miriam Ruiz wrote:
> I can't believe that... gothic fonts are forbidden in Germany by law!!!???
They were merely deprecated, but not forbidden, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Antiqua-Fraktur_dispute - the german version of
that page gives a bit more info.
Nowadays these kinds of fonts are often used to make stuff look older or
to "look german", and _sometimes_ the desired effect is to look "like ~65
years ago".
regards,
Holger
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQBGZCX/UHLQNqxYNSARAs0eAKCYtxqwCk8aRgNuSSsocQ4jb8mUkgCgqY cA
WF9WP9AuUOZ9zoIERo9a8xI=
=HVKx
-----END PGP SIGNATURE-----
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On Monday 04 June 2007 14.20:46 Frank Küster wrote:
> Michael Welle wrote:
> > The german term 'Sturmbahn' as in 'Sturmbahnfahrer' describes a trail
> > were you have to vanquish some barriers to train your physical
> > fitness.
[...]
> [1] and I'm german, not swiss as my sig might suggest to some
Just some trivia since we're speaking about .ch ... it's Kampfbahn here.
Never heard the combination with "Fahrer", though. (I'm doing military
service, but not on troops where the Kampfbahn is our business)
-- vbi
--
OpenPGP encrypted mail welcome - my key: http://fortytwo.ch/gpg/92082481
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: get my key from http://fortytwo.ch/gpg/92082481
iEYEABECAAYFAkZkYIkACgkQi6Qxi+Wn99ZQugCg1Lzaw12daK uUJeZKWvABPI+D
5NgAoM8gqyYVopJcy2iXoXwpx5B8eK4/
=7g4P
-----END PGP SIGNATURE-----
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
On 6/4/07, Adrian von Bidder wrote:
> Just some trivia since we're speaking about .ch ... it's Kampfbahn here.
> Never heard the combination with "Fahrer", though. (I'm doing military
> service, but not on troops where the Kampfbahn is our business)
In Afrikaans (descendant of Dutch) it is "hindernisbaan", which is
actually very similar to the german hindernisbahn. Hindernis ==
obstacle.
If there is one thing this longish thread did is to make me feel
better about my poor german, considering some of the english produced
by the germans. Eg: non-constitunional (should be unconstitutional).
But no-one said english was logic :-) What with unkempt (no such word
as kempt though) and disheveled (no such word as sheveled) :-)
Groete,
Izak
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-
Re: Bug#427297: ITP: sturmbahnfahrer -- simulated obstacle course for automobiles
I demand that Izak Burger may or may not have written...
[snip]
> But no-one said english was logic :-)
It isn't. It's not logical either. :-)
> What with unkempt (no such word as kempt though) and disheveled (no such
> word as sheveled) :-)
You mean "dishevelled", unless you're using American English.
--
| Darren Salt | linux or ds at | nr. Ashington, | Toon
| RISC OS, Linux | youmustbejoking,demon,co,uk | Northumberland | Army
| + Output *more* particulate pollutants. BUFFER AGAINST GLOBAL WARMING.
If enough data is collected, anything may be proven by statistics.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org